От вашего стола – нашему: локализация настольных игр глазами издателя
На сайте DTF.RU появилась интересная статья, в которой вопрос локализации настольных игр подаётся со стороны издателя. В целом там нет никаких откровений, но очень здорово приводятся мнения и точки зрения всех сегодняшних активных локализаторов, начиная с «Мира Хобби», и заканчивая «Лавкой игр» и GaGa Games.
Многие из нас играют в настольные игры, но при этом немногие задаются вопросом, как эти игры попадают к нам, собственно, на стол. На рынке есть очень качественные и известные игры отечественного производства: «Берсерк», «Эволюция», «Свинтус» и многие другие. Но всё же большинство популярных игр приходит к нам именно из-за рубежа.
Мы пообщались с несколькими компаниями — от начинающих издательств до лидеров рынка — о том, как происходит процесс локализации игр в России, и собрали всё самое интересное в один материал.
Положите в корзину сейчас:История локализации настольных игр в России берёт своё начало ещё в прошлом веке. Один из ярких примеров — клон «Монополии» под названием «Менеджер»: с ним знаком почти каждый, кто рос в 90-х. В руководстве по настольным ролевым играм мы также упоминали про «Заколдованную Страну» — советскую настольную ролевую игру, за основу которой была взята польская версия правил оригинальной редакции Dungeons & Dragons.
Сейчас, конечно, процесс издания зарубежных игр далеко ушёл от бaнaльного копирования идей и выпуска игр под другим названием. Теперь он представляет из себя именно то, что называется локализацией: адаптация оригинального продукта под языковые и культурные особенности потребителя и выпуск его на рынок по лицензии правообладателя.
Из каких этапов состоит процесс локализации настольных игр? Если вкратце, его можно разделить на три основных части: подготовительная работа, непосредственно перевод и производство игры, и затем — выпуск на рынок и продвижение.
Подготовительная работа
Прежде чем приступать к локализации, нужно выбрать достойный проект. Критериев для выбора много, и издатели редко полагаются лишь на какой-то один из них.
Положи в корзину сейчас:Во-первых, игра должна быть популярна за рубежом и иметь хорошие отзывы. BoardGameGeek — самый авторитетный сайт по теме настольных игр, и многие издатели ориентируются именно на него. Помимо обзоров и описаний игр, на нём постоянно обновляется рейтинг популярности на основе пользовательских оценок.
Pandemic Legacy: Season 1 — игра, занимающая первое место в рейтинге BoardGameGeek на момент написания статьи
Во-вторых, тематика должна быть близка и интересна российскому игроку. Некоторые проекты не «взлетают» или даже вовсе не берутся в работу просто потому, что их тема не популярна среди игроков. За примерами далеко ходить не надо, достаточно зайти в любой магазин настольных игр и взглянуть на полки: проектов в стиле фэнтези много, а вот, скажем, игр по мотивам супергероев и комиксов пpaктически нет.
В-третьих, крайне важным фактором является цена игры. И здесь речь идёт как о себестоимости компонентов и роялти, которое закладывает правообладатель, так и о покупательской способности населения, которая, к сожалению, существенно снизилась за последние несколько лет.
Купи сейчас:Иногда издателям приходится отказываться от проектов просто потому, что итоговая цена за коробку будет слишком высокой для российского потребителя. Если раньше на Западе цена за игру с большим количеством компонентов редко превышала 100 долларов, то сейчас, с развитием рынка, она легко может доходить до 200 долларов и выше. К сожалению, на текущий момент в России проекту с такими ценами не видать многотысячных тиражей и огромных продаж, какой бы хорошей при этом ни была сама игра.
Ещё одна игра из топа BoardGameGeek — Gloomhaven. Цена такой коробки на Amazon составляет порядка 140 долларов
Ну и в-четвёртых, разумеется, обязательная часть одобрения проекта к локализации — это собственный опыт и ощущения от игры в оригинальную версию.
Согласование проекта и заключение контpaкта с издателем оригинала — один из самых сложных и неоднозначных этапов во всём процессе локализации игр. У крупных российских издательств уже давно сложились партнёрские отношения с западными компаниями, но даже при такой модели всегда есть нюансы, требующие отдельного внимания. К примеру, в договоре всегда есть пункты про размещение имени автора игры и логотипа компании-издателя.
Положите в корзину сразу, потом потеряется:
Выставка Essen Spiel 2016Для начинающих издательств это ещё более трудоёмкий процесс. Компания Lavka Games существует на рынке как магазин настольных игр уже более восьми лет, но лишь несколько месяцев назад вышла на поле издания игр.
Экономическая модель также всегда обсуждается отдельно. Чаще всего это роялти, особенно если игра печатается по лицензии в России. Если же она печатается вместе с мировым тиражом на оригинальном заводе-изготовителе, то издатель оригинала может изначально заложить свою долю прибыли в стоимость, по которой игра продаётся компании-локализатору.
Тем не менее, после заключения договора и передачи исходных файлов участие издателя оригинала в процессе локализации не заканчивается. Все компании очень разные, и поэтому степень контроля с их стороны тоже может быть разной. Кто-то не проявляет активного участия, другие — наоборот, требуют согласования русскоязычных макетов, проверяют образцы отпечатанных компонентов, предлагают варианты маркетинговых кампаний и так далее.
Если игра выпускается по лицензии, например, Disney/Star Wars, может иметь место двойной или даже тройной контроль — в дело вступает не только издатель оригинала, но и правообладатели торговых марок. С подобной ситуацией столкнулись Lavka Games, когда стали согласовывать включение промо-материалов (замена компонентов игры на нестандартные, а также карты, которых нет в базовой коробке) в грядущую локализацию настольного Bloodborne. В какой-то момент к вопросу подключились не только CMON (издатели оригинальной игры), но и Sony Entertainment.
Положи в корзину сразу, потом потеряешь:Bloodborne: The Card Game
В целом, отношение западных издательств к российскому рынку настольных игр сильно поменялось за последние несколько лет. Несмотря на то, что наш рынок до сих пор остаётся для них достаточно странным и непонятным, его стабильный рост показывает, что в России стало гораздо больше игроков и компаний, с которыми можно иметь дело.
Стоит также отметить, что есть и игры российской разработки, ушедшие «локализовываться» на Запад. Один из самых впечатляющих примеров — это проект Spyfall за авторством Hobby World. Игра была переведена на 26 языков, а суммарные продажи составили более 200 тысяч копий — огромные цифры для рынка настольных игр, особенно российского.
Из других интересных примеров — карточная игра по World of Tanks и настольная стратегия по Master of Orion. Оба проекта снискали успех в США и продались десятками тысяч экземпляров.
Spyfall
Положите в корзину сразу, потом забудете:Перевод и производство компонентов
Когда этап согласования закончен, начинается процесс непосредственно локализации игры — перевод и вёрстка исходных файлов. Большинство компаний имеют собственный штаб переводчиков, и только во время большой загрузки часть работы может отдаваться на аутсорс. Важно, чтобы комaнда, работающая над локализацией, была «в теме» и имела большой опыт в настольных играх — только тогда может получиться качественный продукт.
Обычно комaнда состоит из переводчика, редактора-организатора, корректора и дизайнера-верстальщика. В зависимости от масштабности проекта, могут привлекаться дополнительные переводчики и дизайнеры, особенно если в игре большое количество текста.
Разумеется, в переводе настольных игр есть свои нюансы. Первый и основной заключается в том, что русский текст в среднем занимает до 20% больше места, чем английский. Поэтому при вёрстке зачастую возникают сложности с тем, чтобы уместить переведённый текст в макеты карточек. Другой важный нюанс — игровая терминология.
Положи в корзину сразу, потом забудешь:Антон Сковородин, GaGa Games
Переводя игры по популярным вселенным, важно поддерживать связь с фанатами и будущими игроками, чтобы понять их ожидания. При переводе терминов и названий из настольной версии Bloodborne издательство Lavka Games напрямую обратилось к фанатам игры в своей группе в VK.
Разумеется, важно не только быть последовательным в переводе игровых терминов, но также и не допустить фактических ошибок при переводе. Игра, выпущенная на Западе, обычно уже прошла все возможные этапы тестирования, и одним перепyтaнным числом или словом можно легко нарушить игровой баланс. Поэтому часто перед сдачей в печать переведённая версия «прогоняется» через тестирование ещё несколько раз, и редактор обязательно сам играет в игру и оценивает плоды работы комaнды.Александр Петрунин, также известный в сети как Balury, — это профессиональный переводчик настольных игр, успевший поработать над сотнями проектов для самых разных издательств. В своём интервью порталу BeardGames он даёт интересный комментарий о роли редактора.
Александр Петрунин
Купи сейчас:Когда текст игры переведён, свёрстан, и окончательно проверен, настаёт время отправлять её в производство. Здесь, как и на этапе перевода, многое зависит от наполнения коробки: произвести игру из нескольких десятков карточек гораздо проще и дешевле, чем огромный проект с бумажными, картонными и пластиковыми компонентами, да ещё и 50-страничным буклетом правил в придачу.
Для примера сравним наполнение коробок «Манчкина» и нашумевшего хита прошлого года — настольной игры «Серп», локализованной в России силами Crowd Games. В «Манчкине» нас ждут: две колоды карт одинакового размера, 4-страничный буклет с правилами, пластиковый кубик и сама картонная коробка с игрой.
Теперь посмотрим на «Серп». В коробке игрока встречают: колоды с картами трёх разных размеров, несколько видов картона, пластиковые миниатюры в специальном полимерном органайзере, деревянные фигурки девяти разных цветов и четыре буклета с правилами и памятками на двух видах бумаги. И это не считая мелочей вроде полиэтиленовых пакетов с зиппером, пластиковых контейнеров для хранения монет и плёнки, которой обёрнуты карты. Одна только сборка такой коробки из отдельных компонентов —целый квест, не говоря уж об их производстве.
«Серп»
Положи в корзину сейчас:В реальности же ситуация заключается в следующем: место и процесс производства игры определяются себестоимостью и политикой издателя оригинала в области контроля качества. Некоторые компании принципиально не готовы передавать производство в чужие руки и печатают локализованную версию в тех же типографиях, в которых был выпущен оригинал. Чаще всего это Китай, но если речь идёт о пластиковых компонентах, то могут быть и европейские заводы — только они могут предложить необходимый уровень качества. Сырьё, тем не менее (то есть сам пластик), при этом всё равно закупается в Китае.
По такой схеме обычно идут небольшие издательства, крупные же начинают смещаться в сторону локализации производства. Дальше всех в этом направлении зашли Hobby World.
Михаил Акулов, Hobby World
Выпуск и продвижение на рынке
Положи в корзину сразу, потом потеряешь:Итак, компоненты отпечатаны, коробки укомплектованы и ждут своего часа на складах — игре настало время отправиться в руки к игрокам. Здесь может быть несколько вариантов, в зависимости от того, какую бизнес-модель использует издательство. Крупные компании в основном пользуются традиционными каналами дистрибуции: коробки с игрой отправляются напрямую в розничные магазины, откуда и попадают в руки покупателям.
Другие компании, такие как, например, Lavka Games или Crowd Games, используют краудфандинговую модель. Если быть точнее, это не столько краудфандинг в традиционном его виде, сколько сбор предзаказов с последующим гарантированным выпуском игры.
Так или иначе, конечному потребителю это только идёт на пользу: он гарантировано получает игру, да ещё и по более низкой цене. А из-за того, что тираж по производству игры зачастую заказывается ещё до того, как запускается кампания по сбору средств, разрыв между окончанием проекта и получением посылки с игрой сокращается с полугода до двух-трёх месяцев.
«Война Кольца»
Говоря о посылках и возвращаясь к вопросу дистрибуции: при предзаказной модели на издателя ложится очень большая нагрузка при выпуске игры на рынок. За несколько дней нужно отправить сотни, если не тысячи индивидуальных посылок в самые разные уголки страны. Хотя в больших городах это проще: там обычно подключаются магазины-партнёры, в которых игрок, сделавший предзаказ, может забрать свой экземпляр игры.
Положи в корзину сейчас:Тем не менее, для небольших или начинающих издательств такая модель — вполне себе рабочий вариант. Crowd Games, начинавшие свои первые проекты на российской краудфандинговой площадке Boomstarter, со временем ушли от неё и запустили собственную площадку у себя на сайте. По аналогичному пути пошли и Lavka Games.
«Берсерк»
Свои краудфандинговые площадки есть и у крупных издательств. В 2015 году Hobby World запустили собственный сервис под названием Crowd Republic, хотя до этого выходили и на Kickstarter с «Берсерком» и другими проектами. В отличие от других издательств, на своей площадке они реализуют не только настольные игры, но и книги: так, например, в печать была отправлена русская версия основной книги с правилами для настольной ролевой системы Pathfinder. Тем не менее, для «Мира Хобби» Сrowd Republic — это скорее маркетинговый инструмент и способ реализации дорогих и нишевых продуктов, нежели основной канал продаж.
Говоря о конвентах, нельзя не упомянуть «Игрокон» — крупнейшую отечественную выставку настольных игр, ежегодно организуемую Hobby World в Москве. В прошлом году за два дня её посетило более 20 тысяч человек, и с каждым годом число посетителей только увеличивается. Это вполне объяснимо: рынок настольных игр в России неуклонно растёт. Плюс, в отличие от западных конвентов, на «Игрокон» вход бесплатный.
Положите в корзину сейчас:«Игрокон 2016»
Помимо массовых мероприятий, инструменты продвижения у всех издателей вполне стандартные: реклама в соцсетях, совместные акции с розничными магазинами, обзоры на тематических ресурсах, общение с популярными блогерами. Однако для настольной игры всё же нет лучшего способа продвижения, чем рекомендации от друзей и непосредственного знакомства с игрой.
Подход к локализации и бизнес-модель могут сильно отличаться, но всё наши собеседники сошлись в одном: рынок настольных игр в России показывает стабильный рост — в среднем, на 30% в год. Мировой рынок также растёт, но у нас — даже немного быстрее.
Какие-то жанры показывают более хорошие цифры продаж. Например, «еврогeймы» с низким входным порогом — те, в которые легко можно играть как в кругу друзей, так и вместе с семьёй: «Каркассон», «Колонизаторы» и тому подобные. Неизменной популярностью также пользуются недорогие компанейские и карточные игры.
Положи в корзину сейчас:«Колонизаторы»Однако не отстаёт и «гик»-сегмент: всё больше и больше покупателей готовы приобретать сложные игры, либо игры, основанные на популярных игровых и кино-вселенных. Если наш рынок уже оказался готов к пришествию локализованных настольных версий Doom, Game of Thrones и The Godfather, то дальше должно быть только интереснее: больше новых игроков, больше интересных проектов и самое главное — больше локализованных настольных игр.
Комментарии:
Принцип таков: игроки разыгрывают карты по очереди и, как только на одном тусовщике скопятся карты действия на сумму, равную значению тусовщика, он уходит со стола. Если это были зелёные карты — его забирает игрок, сыгравший последнюю карту. Если красные — выбывает из игры. Важно, что на одного и того же тусовщика могут разыгрывать карты все игроки. Но достанется он только тому, кто положит самую последнюю карту и доведёт сумму действий до уровня тусовщика. Например, на столе лежит тусовщик к красной пятёркой и зелёной семёркой. Если на него будут сыграны зелёные карты действия на общую сумму 7 очков, этот тусовщик уйдёт к игроку, сыгравшему последнюю карту. Причём, последняя карта должна довести общую сумму действий точно до уровня тусовщика. Например, если на тусовщике с зелёной семёркой уже есть зелёные карты на сумму 6 очков, то теперь на него можно сыграть только зелёную "1". Вот и все основные правила. Игра идёт до тех пор, пока не кончатся карты тусовщиков. Потом все подсчитывают очки и определяется победитель....
19 11 2024 2:44:50
Война Кольца. Сценарий Раскол Братства. 7 МБ...
14 11 2024 8:59:20
Резюме: У всех есть куча вещей, требующих времени, поэтому если люди будут знать, когда пройдёт следующая встреча и заранее получат уведомление, они смогут лучше спланировать свои дела....
13 11 2024 11:11:21
"Существуют ли для этой игры соло-правила?"...
12 11 2024 4:34:53
Среди этих 79 игр было 42 новинки, т.е. настолки, в которые я играл впервые. В 2009 году новинок, опять же, было больше — 54. В 2008 почти столько же — 41. Количество новых игр уменьшилось, и это не случайно. После безумной гонки 2009-го я ощутил себя преданным поклонником "культа новья" и понял, что так жить нельзя. Не дело это, когда мы каждую неделю гоняем в новую игру и, не успев её толком опробовать, перескакиваем на следующую. ...
11 11 2024 14:42:21
PS: помимо варианта с VR-очками в серии Escape Room планируются и ещё две новинки. Одна – про спасение с космической станции, вторая – про то, как обвести вокруг пальца кaзинo....
10 11 2024 0:29:14
В новом издании немного изменили оформление карт, а также заново перевели правила, что, безусловно, очень правильный шаг. Потому что когда «Борьбы за галактику» была издана на русском впервые почти 10 лет назад, то к и без того сложной игровой системе добавилось ещё одно препятствие – не самый лучший перевод правил. В новой редакции с этим делом, вроде бы, получше. Из нововведений – «натиск» теперь зовётся атакой, а «улучшения» – разработками....
09 11 2024 5:14:39
Ещё нюанс. Игра рассчитана на 4 человек. В ней 4 стороны: правительство, движение 26 июля (революционеры под руководством Фиделя), революционный директорат (другие революционеры из числа антиправительственых студентов), и синдикат (бендиты-мафиози). И у каждой стороны свой набор действий. Вот засада. Обычно когда показываешь товарищам новинку, приходится объяснять одни и те же правила на всех. А тут для каждого будет свой кусочек. Правда, у синдиката, 26 июля и директората частично действия совпадают, но всё равно, у каждой стороны своя специфика....
07 11 2024 6:34:54
29 апреля 2018 года крупнейшее в России издательство настольных игр Hobby World подарит жителям более 40 городов большие игротеки «Играем с нами». Поклонники настолок из разных регионов смогут официально отметить свой любимый праздник — International Tabletop Day. ...
05 11 2024 22:28:55
Небольшой бесплатный настольный футбол...
04 11 2024 18:41:25
Превью расы Терран настольной игры «StarCraft»...
02 11 2024 19:14:16
Выиграет тот, кто создаст наиболее эффективную колоду карт и наберет с помощью неё как можно больше очков. О том, как это делается, расскажу прямо сейчас:...
01 11 2024 22:31:21
Тогда, возможно, должность «Менеджер по промо активностям» настольных игр – это то, что вам нужно....
31 10 2024 23:55:29
Tiny Towns от AEG 2019 года, 1-6 игроков, автор Peter McPherson, оформитель Gong Studios и Matt Paquette. Игроки становятся мэрами маленьких городов, строящихся на игровом поле. Игроки по очереди называют ресурсы, которые будут использоваться всеми для постройки зданий и монументов. Незастроенные места пойдут в минус при подсчете очков. Набравший большее количество очков выигрывает. Здания легко различимы, даже простые серые диски соответствуют тематике, представляя необходимые для городов фонтаны и колодцы....
29 10 2024 2:24:43
Каталог с переводом Для печати: Everdell-карты-PNP.pdf — 15 листов А4, 16-й — рубашка, линии разреза по лицевой стороне Everdell-Event_Forest.pdf — 2 листа А4, рубашки нет Field.jpg — поле. Не меньше А3, можно и больше растянуть. На поле А3 не поместятся 8 открытых карт, но их можно отдельно класть....
28 10 2024 3:30:40
1 игрового поля; 55 карт жителей; 90 фишек жителей; 66 этажей дворцов; 36 фишек монет; 24 фишек риса; 12 фишек фейерверков; 12 жетонов событий; 8 фишек привилегий; 7 карт действий; 5 дpaконов на подставках; 10 маркеров для подсчета очков (по 2 на игрока). Подготовка к тяжёлому году...
26 10 2024 1:19:16
Третий вариант – на BGG «забанили» конкретный домен boardgamer.ru. Сайт же недавно переезжал на новый сервер, возможно, в ходе переезда в какой-то момент возникла большая нагрузка на BGG, и там просто отрезали источник проблем. Например, одни и те же картинки на Diced.ru показываются (см. тут), а на boardgamer.ru – нет (см. тут)....
25 10 2024 12:11:48
Не буду спорить с тем, что Блокус — игра популярная. Она действительно известна во всём мире и даже уже несколько лет продаётся у нас в стране. Ещё Blocus имеет в активе высокий рейтинг на BGG.COM (7.4 из 10), так что тем, кому нравятся абстpaктные игры, рекомендую обратить на эту настолку самое пристальное внимание. Тем более, что как я уже писал, в Блокус можно поиграть совершенно бесплатно....
20 10 2024 6:45:52
Что если из одного набора, без дополнительной покупки карт, можно сделать так много колод, что можно играть годами и не терять интереса? Что если почти любая колода в игре будет сильна настолько, что победа зависит только от умения игроков? Ответ на эти вопросы вы найдёте в игре Codex....
18 10 2024 11:31:21
А ещё тут совершенно безрандомные бои. Представьте, как Eclipse, где нет кубиков, а есть только конструктор кораблей. Вот и в Mage Knight можно и нужно собирать такую боевую руку, чтобы ещё до боя было точно понятно: ты выйдешь победителем. Ну и на десерт: в игре очень много компонентов. Карточки, жетоны, фрагменты игрового поля. Даже пластиковые миниатюрки героев, и они изначально покрашены....
16 10 2024 4:42:18
В начале игры каждая шкала на “сундуке” игрока забита кубиками или дисками, кроме самого первого отделения шкалы. Со временем, игрок будет прокачивать какую-нибудь шкалу, снимая со шкалы первый слева ресурс и добавляя его в свой доступный запас и, таким образом, открывая следующее отделение шкалы. Пройдемся по шкалам....
15 10 2024 4:42:55
У Tannhauser, неплохая реиграбельность и разброс тактик. Возможность забирать оружие павшего врага и обмениваться со своими, открывает тоже много возможностей. Ограничения по дальности стрельбы тоже очень влияют на игру. В длинных корридорах Замка гранаты и Пулемет показывают фантастические результаты. Возможность разрывать фазу перемещения, так же предоставляет возможность для пакостей, выскочил гранату бросил и смылся....
13 10 2024 4:34:54
У каждого игрока свой цвет и 21 элемент разной формы этого цвета. Задача — избавиться от всех элементов. Игроки по очереди выкладывают их на стол, начиная от угла. Каждый следующий элемент должен соприкасаться с одним из элементов своего цвета углом, но не может соприкасаться стороной. Элементы разных цветов могут соприкасаться сторонами. Если не можете сделать ход — пасуете, когда все спасовали — игра закончилась и считаются очки. За каждый квадратик (сегмент) несыгранного элемента минус одно очко. Если выложили все элементы — плюс 15. Если при этом последним положили элемент из 1 квадратика, то на 5 очков больше, т.е. плюс 20. Посчитали, записали и вперёд — следующий тур. ...
11 10 2024 3:51:56
Давайте, что бы закрыть вопрос с Др.Р.Кницией. Еще вот такую штуку взяли на наш рынок. Скажу по секрету это моя любимая игра этого автора. Быстро, несложно, интересно....
10 10 2024 2:43:56
Ещё один очаровательный элемент – свойство «хищник». Повесьте его на одного из своих кротких травоядных, и ваше животное сможет съесть животных, принадлежащих другим игрокам. Это особенно забавно, если ваше существо было антилопой с ядовитыми железами. Конечно, хищникам требуется больше еды, так что они будут ужасно склонны к поеданию стада ваших любимых закамуфлированных овец, что делает хозяина хищника первым кандидатом на уничтожение....
09 10 2024 13:13:34
Дополнения к стандартным правилам:...
08 10 2024 19:26:17
Переиздание «Кролика и черепахи» (Hare and Tortoise)...
07 10 2024 5:21:54
В Тенях все участники становятся рыцарями круглого стола (один из которых может оказаться предателем) и отправляются выполнять различные задания....
06 10 2024 7:18:54
Основная фишка игры – тут всё происходит в реальном времени. То есть нет привычных ходов, когда что-то делает один игрок, затем другой и так далее в порядке очереди. Карты все выкладывают одновременно. А самое интересное – как устроен таймер. Обычно в подобных играх есть песочные часы или что-то их заменяющее. В «Кусалочке» в роли таймера выступают сами игроки....
04 10 2024 22:56:17
Выбрав себе действия, за которые они отвечают, игроки приступают к подготовке лабиринта. В игре есть несколько подготовительных сценариев, в которых игроки знакомятся с новыми нюансами правил, и 10 основных сценариев. В центр стола помещается начальная плитка лабиринта, а все остальные, задействованные в сценарии, образуют колоду – герои будут открывать новые помещения супермаркета постепенно, по мере своего перемещения к неизведанным краям уже открытых плиток. Начальная плитка лабиринта выглядит так:...
03 10 2024 20:42:48
Предположим вы нашли партнера. Что нужно для того, что бы вы с ним могли играть?...
02 10 2024 8:36:56
Еще:
товары -1 :: товары -2 :: товары -3 :: товары -4 :: товары -5 :: товары -6 :: товары -7 :: товары -8 :: товары -9 :: товары -10 :: товары -11 :: товары -12 :: товары -13 :: товары -14 :: товары -15 :: товары -16 :: товары -17 :: товары -18 :: товары -19 :: товары -20 ::