Читая правила «StarCraft»

Я неоднократно говорил, что главная задача игровых правил — объяснить читателю как играть в игру. Текст правил должен быть понятным, логичным и структурированным. Как, например, в Цивилизации. Когда текст не имеет чёткой структуры, как например, в Агриколе, правила читать тяжело. И ещё тяжелее их понимать.
В случае же, когда речь идёт о переводе правил, часть этой задачи ложится на плечи переводчика. Ему нужно не просто изложить правила игры на русском языке, а изложить их внятно, понятно и доступно. Увы, но у нас с этим пока ещё бывают проблемы. А тут я решил ознакомиться с русскими правилами Starcraft и не могу не процитировать несколько шедевров (цитаты из правил выделены жирным шрифтом).
1. Все жетоны планет, вытянутые игроками, забрасываются обратно в коробку. В данном случае речь идёт о том, что использованные игровые компоненты убираются в коробку с игрой и больше не нужны. Внимание вопрос — уместно ли здесь слово "забрасываются"? Мы, кажется, не в баскетбол играем. Впрочем, это мелочи. Дальше будет интереснее.
2. Оборот планшетов фpaкций перечисляет число юнитов, трaнcпортников и рабочих, которые игроки получают на этом шаге. Речь идёт о списке игровых компонентов, которые выдаются игроку в начале игры. Разве нельзя было написать "на обороте планшета фpaкций указано сколько юнитов, трaнcпортов и рабочих получает игрок в начале партии"? Такое впечатление, что перед нами "хвост" машинного перевода.
3. Так что наличие нескольких трaнcпортников одной фpaкции на одном пути, даже будь такое законно, не было бы необходимым. В правилах говорится о том, что для переброски юнитов с планеты на планету на "пути" между ними достаточно иметь один-единственный трaнcпорт. Но написано это как-будто не по-русски. Что помешало сформулировать эту мысль, например, так: "даже если бы это было разрешено правилами, выставлять на один путь несколько трaнcпортов не требовалось бы"?
4. Число очков завоевания, необходимое для обычной победы всех вражеских игроков, поднимается с 15 до 20 единиц. Так в правилах описано свойство одной из фpaкций, гласящее, что для победы противник должны набрать на 5 очков больше. Ещё один образец машинного перевода. По-русски ту же самую мысль следовало бы изложить так: "Всем остальным игрока для обычной победы нужно набрать 20 очков завоевания".
5. Для возведения базы активный игрок должен выбрать область на активной планете, содержащую хотя бы один дружеский юнит. Формулировка более-менее понятная, но корявая. Гораздо яснее было бы написать, например, так: "Базу можно построить только в области со своим юнитом" или "Игрок может построить базу только в той области, где уже есть хотя бы один его юнит".
6. Игрок должен держаться предела юнитов области, когда ставит новые юниты на активную планету. Эта формулировка означает, что при создании новых юнитов нужно учитывать "предел" — максимальное количество юнитов, указанное для каждой локации. Т.е. если в в какой-то области уже находится максимальное количество юнитов, нового юнита в ней построить нельзя (если, конечно, игрок не пожелает уничтожить одного из находящихся там юнитов, что допускается правилами). Но почему нельзя было написать, например, так: "При строительстве юнитов следует соблюдать ограничение на количество юнитов в области"?
7. Например, Например, лидирующий игрок может отдавать больше приказов Исследования или вовсе отказываться от приказов в пользу вскрытия карты Событий. Это просто пример, что правила толком не вычитывались: слово "например" повторяется дважды. Кроме того, местами по тексту правил не хватает пробелов. Встречаются и опечатки.
8. Пример: терранская карта «Ньюк» предписывает использовать ее в «Конце шага Уничтожения юнитов и сброса карт». Вот я ещё не залезал в карточки, но эта "терранская карта "Ньюк" просто-таки режет глаза. Неужели это "ядерную paкету" так перевели? Ньюк?!
9. Постройка не может быть сооружена, если она не первого уровня или если уже не сооружена постройка того же типа, но на один уровень меньше. Попробуйте-ка расшифровать что здесь написано? А всё потому, что описание правил через отрицание — не самый удачный вариант. Гораздо понятнее было бы так: "Игрок всегда может строить постройки первого уровня. Постройки второго уровня можно строить если у игрока уже есть постройка первого уровня того же типа. Постройки третьего уровня — если у игрока уже есть постройка второго уровня того же типа". Пусть даже букв получилось чуть больше, их всё равно можно без проблем впихнуть в отведённое для текста место.
10. Cыгранная карта подкрепления распространяет эффект особого свойства, если один из рисунков на карте изображает юнит передовой игрока, применившего карту. Чтобы понять это предложение не нужно так сильно напрягаться, как в пункте № 9. Но всё равно, почему бы не написать, например, так: "Карта подкрепления действует только если у игрока на передовой находится изображённый на ней юнит"?
11. Пример: Арктурус Менгск начал игру с пределом строительства юнитов 2. В ходе игры он прикрутил к своим базам два модуля Обеспечения. Каждый модуль внес единицу в предел строительства юнитов, и после активации второго модуля предел фpaкции Менгска вырос до 4 (т.е. каждым приказом Стройки он может создавать до 4 юнитов). Вот, опять. Написано, вроде бы, понятно, но как будто на иностранном языке. Я бы предложил такой вариант: "Пример: В начале игры у Арктуруса Менгска предел строительства равен "2". Арктурус пристроил к своим базам два модуля обеспечения. Каждый модуль увеличивает предел строительства на один, так что после создания второго модуля предел строительства Менгска стал равен "4" (т.е. каждым приказом Стройки он может создавать до 4 юнитов).
12. Посмотрел на перевод названий юнитов и схватился за голову. Wraith стал "гневным духом", firebat — "огнебоем" (ладно, это ещё можно стерпеть), carrier — носителем (заразу он чтоли какую-то переносит?! это, мать вашу, авианосец!). Scourges, которых перевели как "бичи", тоже доставляют 🙂
Я понимаю, что наверное, не стоит ворошить прошлое. Ведь перевод Старкрафта — это дела давно мишувших дней, уже почти три года как прошло. Но мне всё равно обидно. Я привык, что продукция компании Blizzard ассоциируется с высочайшим качеством. Так было в 90-е годы, когда я играл в Rock'n'Roll Racing, Warcraft и Warcraft II, Так было в пару лет назад, когда я поигрывал в онлайновый World of Warcraft (там были проблемы с русской версией, но перевод быстро подчистили). Так есть сейчас, когда вышел StarCraft II. И русский перевод правил StarCraft, увы не вписывается в эту идеальную картину 🙁
Впрочем, не всё так плохо. В общем и целом правила понятны. И это — главное. А десяток моих придирок на 40 листов текста — это вполне терпимо. Хотя, повторюсь, я ещё не видел текст игровых карт 🙂
Комментарии:
Ticket to Ride: Marklin Edition — ...
23 06 2026 18:41:45
Королевские товары: Переворот в Лонгсдейле – ...
22 06 2026 1:17:27
В начале игры каждый игрок получает 10 деревянных хижин, 12 этажей зиккуратов (по 4 каждого этажа), 1 карту плуга, которая работает так же, как джокер. На стартовые гексы каждый игрок выставляет один первый этаж зиккурата. Кроме того, каждый игрок в процессе драфта получает одну карту еды. Игра длится 3 эры правления. Первое правление — 2 игровых раунда, остальные — по 3. Между правлениями будет происходить наводнение — процеДypa частичной очистки поля и получения победных очков. Каждый ход состоит из 3 фаз. ...
21 06 2026 1:23:14
Город синей луны / Blue Moon City — ...
20 06 2026 10:34:25
«Каркассон» — распечатай и играй (10х15)...
18 06 2026 4:53:50
Тогда появились Miniature Market и CoolStuffInc. Последние пять, наверное, лет, это были наши основные магазины. Скорее даже CSI. Именно оттуда я заказывал игры в последнее время, в том числе и для отправки в рамках «Тайного Санты». А теперь и эта лавочка закрывается. Точнее, не закрывается, но доставка в Россию как-то подорожала....
17 06 2026 10:58:13
Неполадки устранены, сайт снова в строю...
16 06 2026 16:46:40
Кстати, Как вы могли заметить, сейчас у меня на сайте проходит голосование на самую неудачную локализацию среди последних официальных переводов. И, надо сказать, пока что лидирует именно Магдар....
15 06 2026 10:12:27
Игрушка привлекает буквально крошечным полем, усыпанным фишками двух видов (армии и флоты), а также незамысловатым, но глубоким процессом: разыгрывай карточки и будет тебе счастье. Ну и механикой, наборов подразделений, а также темой и комaндной игрой напоминает Quartermaster General. Единственное, что настораживает, это заявленное время игры. Партии должны укладываться в час-два, что может оказаться долговато....
14 06 2026 11:53:30
Итак. Вы руководите одной из 4-х доступных банд. В каждую банду входят 4 персонажа, хаpaктеризуемых 3-мя параметрами и 1-м уникальным свойством. Параметры следующие:...
13 06 2026 18:15:16
Файл для скачки размером в 34,7 Мб, в нём 12 файлов для печати в формате jpeg и правила в формате pdf. ...
12 06 2026 22:21:38
Так выглядят игровые карты. На тексты и картинки на них обращать внимание не стоит, важны только указанные в углах цифры и цвет фона (масть) и ещё небольшие кружки, похожие на луну....
10 06 2026 12:17:32
Хотя географически наше Приамурье и считается «краем земли», в конце XVII века оно являлось центром огромного и сложного политического «водоворота», увлекшего в себя многие народы на тысячекилометровых прострaнcтвах. Шум битвы за Албазинский острог был слышен и в монгольских степях, и далеко за Байкалом. И, чтобы остановить маньчжурские армии на Амуре, русские послы добирались до ханских ставок в предгорьях Тибета....
09 06 2026 15:42:32
Настольные игры года на фестивале Origins 2007...
07 06 2026 1:30:43
«Среди знати» для меня тёмная лошадка. Знаю, что это какая-то «династическая игра», в ней нужно развивать свой род и всячески способствовать процветанию члeнов семьи. Мнения о ней есть разные, по общему впечатлению игра средненькая. Посмотрим на пpaктике, так ли это....
06 06 2026 6:20:12
Получается, что для хорошего программного движка нужно либо сотрудничество с автором, отлично представляющим мат. модель своей игры либо талантливые программисты способные подробно понять и описать существующую настольную игру методами мат.моделирования....
04 06 2026 12:39:21
По моему у настоящего настольщика, даже точилки должны быть в виде кубиков....
01 06 2026 17:39:13
Скачать материалы для игры Tragedy Looper...
31 05 2026 16:45:38
Куда обиднее, что пластиковые подставки для Магдара и Входа в Пещеру имеют в основании круглую форму, притом что отверстия в лежбище и преддверии вырезаны под квадратную. Из-за этого конструкция становится неустойчивой, и несчастный демон норовит плюхнуться всякий раз, как кто-то заденет стол. Конечно, эти компоненты можно и вовсе оставить лежать в коробке, но удовольствия от игры от этого не добавляется....
30 05 2026 17:25:11
Привожу также основные хаpaктеристики этой настолки (цитируется с сайта игры)....
29 05 2026 21:44:41
Что хаpaктерно: обе компании отзываются друг о друге исключительно корректно и уважительно. Конфликт — налицо, но его стороны ведут себя очень сдержанно. Спор, по сути, строится вокруг вопроса кто правообладатель: Hasbro или автор игры. ...
27 05 2026 3:45:43
— собаки, передают ход партнёру (игра идёт 2 на 2 как в Бридже);...
25 05 2026 13:41:12
Как мне кажется, конкретная цель особо важна в играх с явно выраженной тематикой: победить монстра, что-то построить, выпить весь сок – сделать что-то конкретное, чтобы закончить игру победой. В этом случае игрокам не нужны промежуточные награды, достижение цели игры – это и есть победа....
22 05 2026 23:26:10
— временная медаль за владение объектом;...
20 05 2026 20:35:33
Когда анонсы сменились информацией о поступлении игры в продажу, первая реакция русскоязычного настольного сообщества была явно негативной. Высказывались две глобальные претензии: оформление и цена. Пожалуй, я с них и начну: кому-то и отзыва по этим претензиям будет достаточно, ну а кому недостаточно — те могут до конца прочитать....
19 05 2026 21:54:46
После того как любая постройка оказывается восстановлена все игроки, пожертвовавшие на это благое дело ресурсы, получают награды. А тот, кто оторвал от души от сердца на строительство больше всего – получает еще и бонус. Чаще всего наградой служат кристаллы, которые в свою очередь тратятся на возведение обелиска на центральной площади. Это главная задача игры....
18 05 2026 5:37:33
Самое обидное, что я только неделю назад оплатил ещё один экземпляр Friday в магазине CoolStuffInc. Давно, ведь, игры не было, больше года. Подумал, навсегда потерялась, махнул рукой и решил купить ещё одну. И тут как раз она нашлась. Придётся теперь на что-нибудь другое её попросить заменить. Такая возможность есть, заказ ещё не отправили....
16 05 2026 12:19:26
После этих действий игрок должен подвинуть чумной маркер на любой из соседних текущему его местоположению секторов. Далее наступает распространение чумы. Если в секторе с чумой только один жетон крысы, то игрок берет из запаса еще один жетон крысы и выкладывает на любой соседний регион. Если жетонов крыс два или три (максимально возможное количество), то игрок распределяет по соседним районам 2 новых жетона. При этом он должен следить, чтобы ни в одном районе в результате этих действий не случилось более трех жетонов....
15 05 2026 19:11:10
Понятно, что для фотосъёмки нужен фотоаппарат, вот с него и начнём. Возможно, кто-то будет удивлён, но обзаводиться крутой камерой совершенно не обязательно. Чтобы можно было нормально работать, камера должна удовлетворять следующим минимальным требованиям:...
13 05 2026 9:28:33
3. Игровое поле теперь двухсторонее. Раньше они складывалось из двух двухсторониих частей, комбинируя которые можно было получить различные поля для 3-х, 4-х и 5-ти игроков. Теперь поля, фактически два. Для 2-3-х игроков и для 4-5-ти игроков. Да, теперь в ЭВО можно играть и вдвоём....
11 05 2026 11:59:42
Итак, знакомимся с первым и вторым дополнениями: Схватка Королей (СК) и Буря Мечей (БМ)....
09 05 2026 21:32:46
Жетоны я изготавливал так: сначала распечатал их на глянцевой бумаге. Затем, с помощью двухстороннего скотча наклеил на кусок коробки от одной из настольных игр, чтобы придать жетонам плотность (осторожно! при наклеивании нужно совместить лицевую и обратную стороны жетонов), после чего вырезал жетоны с помощью линейки и канцелярского ножа для резки бумаги. В результате получились картонные жетоны толщиной почти 3 мм, глядя на которые сразу и не скажешь, что они изготовлены вручную....
08 05 2026 22:15:58
По-видимому, с запуском нового проекта старые сайты останутся в строю...
07 05 2026 19:35:30
В деле строительства империи помогут технологии. Которые можно покупать. 18 разных технологий доступны на 9 двойных картах развития. Игрок при покупке должен решить какую будет использовать до конца игры. Передумать нельзя....
05 05 2026 5:44:47
Еще:
товары -1 :: товары -2 :: товары -3 :: товары -4 :: товары -5 :: товары -6 :: товары -7 :: товары -8 :: товары -9 :: товары -10 :: товары -11 :: товары -12 :: товары -13 :: товары -14 :: товары -15 :: товары -16 :: товары -17 :: товары -18 :: товары -19 :: товары -20 ::




Рюкзак со светящимся экраном, на который можно закачать свою картинку